Бес беспокаянства
juste_rus
Оригинал взят у tverdyi_znak в Бес беспокаянства


Императору выстрелили прямо в лицо, снеся половину головы. Опасность для всемирного счастья великих княжон - девушек 22, 21, 19 и 17 лет - оценивали так высоко, что каждой сделали контрольный выстрел в голову. Княжна Ольга была высокой и крепкой девушкой, и чтобы ее добить, ей сломали ребра штыками. Тела великой княжны Марии и цесаревича Алексея сожгли. Остальным плеснули в лицо кислотой, чтобы обезобразить до неузнаваемости



Read more...Collapse )


Транссиб: стальная нитка, соединившая Россию
juste_rus
Оригинал взят у tverdyi_znak в Транссиб: стальная нитка, соединившая Россию


До сих пор существуют мифы о "темной, отсталой царской России", внедренные коммунистами. И не каждому известно, что коммунистические "достижения", основанные на ограблении и жесточайшей эксплуатации русского народа меркнут перед реальными достижениями России, которую мы потеряли. За все годы советской власти коммунисты так и не смогли достичь того уровня строительства железных дорог, который был в Российской Империи. Например, знаменитый Транссиб был построен за 13 лет. Строительство открыто лично будущим Императором Николаем II в Куперовой Пади, между Владивостоком и будущим Уссурийском. Прямая линия дороги проходила через Маньчжурию. Через 25 лет были завершены постройки ветвей Транссиба по приамурским русским территориям, открытием моста Имени Цесаревича Алексея – Алексеевского моста через Амур (изображён на 5000-рублевой банкноте банка РФ). Все эти годы постройкой руководил лично Государь.



СТАЛЬНАЯ НИТКА, СОЕДИНИВШАЯ РОССИЮ. РОЖДЕНИЕ ТРАНССИБА
Карты обманывают. Не то чтобы намеренно лгут, но очень часто выдают желаемое за действительное. Смотришь, к примеру, на карту Руси начала X века и радуешься за предков – какая огромная и могучая должно быть держава. Но в реальности, державе этой еще только предстояло сложиться, а предкам – стать единым народом. Пока же власть русских князей распространялась лишь на Киев, да на немногие города, где сидели верные им дружинники.
Во второй половине XIX столетия карта показывает нам Российскую Империю как огромный единый массив территории. От Аландских островов на западе, до Петропавловка на Великом океане. Однако, это единство было лишь кажущимся. В то время России делилась на несколько частей, самой крупной и населенной из которых было пространство от западных границ до Волги. К 80-м годам позапрошлого столетия его покрывала густая сеть железных дорог, к которым кое-где примыкали шоссе, по рекам велось развитое судоходство, по улицам многолюдных городов катили конки, раздавались звонки первых трамваев. Телеграфная проволока связала огромное пространство европейской России в единую информационную сеть. Теперь новости из столицы приходили в Москву, Самару, Киев, Одессу без всякой задержки.
На берегу Тихого океана находились заморские владения Империи с центром во Владивостоке. Здесь нет ошибки – дальневосточный край был именно заморскими землями России, связь с которыми поддерживалась посредством морского транспорта. Если путнику нужно было попасть из Петербурга во Владивосток, то он брал билет на поезд до Одессы. А уж отсюда комфортабельным и быстроходным пароходом Добровольного флота за месяц с небольшим можно было попасть в Приморье. И это был самый быстрый и удобный путь.
Между этими двумя частями Империи находилась Сибирь. Огромные слабозаселенные и слабосвязанные друг с другом пространства, где цивилизация носила очаговый характер вокруг старинных городов, нанизанных на тонкую нитку сибирского тракта.
Read more...Collapse )


Исторія зверскаго убійства в Кіевъ
juste_rus
Оригинал взят у y4astkoviu в Исторія зверскаго убійства в Кіевъ

Забытая принцесса
juste_rus
Оригинал взят у joeck_12 в Забытая принцесса
Я давно хотела написать об этой австрийской девушке, тем более, что ее судьба имеет отношение к тематике этого сообщества. И вот на днях услышала, что австрийские кинематографисты начали съемки фильма по мотивам ее биографии. И решила, что как раз сейчас удобный момент рассказать эту историю.

Махадави (принцесса) Инге:
aaPrinzessin-Inge_900.jpg

Read more...Collapse )


Минное поле переводов
juste_rus
Оригинал взят у eregwen в Минное поле переводов
Уже много лет в буквальном смысле настольная книга на моей кухне - "За столом с Ниро Вульфом". Две трети удовольствия от которой - разбор переводческих ошибок в описаниях еды. Так вот. Почему же мне никогда не приходило в голову то, что в области костюма в мире переводной литературы тоже наверняка много ошибок? И не только более-менее очевидных и грубых, как "бархат", в очередной раз переведённый как "вельвет". И не только в сделанных наскоро переводах 1990-х. В любых.

Меня спросили - а что же это такая интересная модель платья 1920-х описана у Голсуорси, "новомодное затейливое платье с оборками на боках и узкое в коленях", как это - "оборки на боках"?
"Сдаётся внаём", 1926, перевод Н.Д. Вольпин. Мы все, кто читал "Сагу", читали именно это. Но ведь там "frilly about the hips", то есть оборки в области бёдер. Популярная модель в 1920-м.

У меня такое впечатление, что я оказалась посреди минного поля. :) Это даже хорошо, что я об этом раньше не задумывалась.

Tags:

Циничные сволочи
juste_rus
Оригинал взят у varlamov.ru в Циничные сволочи
В ВК есть такое сообщество "Давайте менять", его ведёт Иван Санников из Красноярска. В нём он регулярно выдвигает здравые идеи по улучшению городской среды. Сейчас Иван исследует П-образные пешеходные переходы.

Это настоящая беда города – когда на перекрёстке работают только 3 перехода вместо 4-х, и пешеходы вынуждены делать крюк, трижды ожидая зелёного сигнала светофора вместо того, чтобы просто перейти на другую сторону дороги. Идиотизм, скажете вы? Разумеется! К сожалению, не все разделяют эту точку зрения...

Read more...Collapse )

Флэшмоб или почему Битва за Атлантику?
juste_rus
Оригинал взят у olt_z_s в Флэшмоб или почему Битва за Атлантику?
Решил подхватить знамя флэшмоба, запущенного коллегами-историками в ЖЖ, смысл которого рассказать почему мы интересуемся историей конкретных эпох. С удовольствием принимаю в этом плане эстафету, благо она для меня так же является ответом на другой важный для меня вопрос - почему российский историк и внук Героя Советского Союза пишет о немцах, а не о наших (простите за утрирование, но такой вопрос действительно задавали не раз)

Не могу столь смело сказать, что я интересуюсь именно эпохой, так как интересный мне период мировой истории очень мал и на эпоху явно не тянет, хотя по яркости и накалу событий не уступает именно им. В сфере моих интересов лежит период истории 20-го века с 1918 по 1945 года, который я изучаю сквозь призму событий, происходивших с одной европейской страной, а именно Германией. Этот период так же известен одной из самых кровавых и страшных войн, вошедшей в мировую историю, как Вторая Мировая война. И именно ее изучением, на примере Германии, а именно ее военно-морского флота, или если сказать точнее ее подводных сил, я и занимаюсь Будучи сыном военного моряка и поклонником Пикуля флотом я интересовался  еще с юности. Переболев к 2003 году интересом к Русско-Японской войне, диплом по которой я защитил в университете, у меня встал внутренний вопрос - что изучать дальше?  Как раз к этому времени, наша книгоиндустрия начала массовый перевод западной исторической литературы. Тогда то мне и попалась книга немецкого популяризатора подводной войны Харальда Буша "Такова была подводная война".  С нее то и начался мой интерес к истории Рейхсмарине и Кригсмарине 1918-1945. После ее прочтения передо мной встали два вопроса:
1. Что были за люди немецкие подводники?
Удивил тот факт, что среди всех родов войск Германии личный состав понес самые болшие потери, больше даже хваленных СС.
2. Почему у нас в стране так мало знают про подводную войну и "Битву за Атлантику", в частности.
Это и стало отправной точкой моего пути в изучение этой темы и данного периода истории.

43026

Read more...Collapse )


Для увеселения сообщества
juste_rus
Оригинал взят у messala в Для увеселения сообщества
Криворукие переводчики были всегда. И тыщу лет назад тоже были.

Сестра в начале 90-х работала в Институте русского языка над составлением словаря древнерусского языка. Как знающая древнегреческий язык она там отвечала за поиск греческих оригиналов - 90% древнерусской литературы были переводами с греческих текстов, так что почти в каждой статье к соответственному русскому слову должен был прилагаться его греческий источник с контекстом. И вот находит она следующую греческую фразу:

Τέτυξ μουσικός ἐστι, κόχλος δε ἄτονος.

которую безвестный бедняга древнерусский переводчик изображает следующим образом:

Тетыгий - птица мусическая, кохлий же - безгласная.

Проблема в том, что по-гречески τέτυξ - это кузнечик, а κόχλος - улитка. Естественно, никакой "птицы" в греческом тексте нет.

Но делать нечего, так и пошли две птицы отдельными словарными статьями...

Эту историю я вспоминал, читая перевод Константина Багрянородного работы Литаврина:

"Глава о том, как был построен царский дромоний, о катакаравах этого дромония и о протоспафарии фиалы"...


Tags:

Россия и Советский Союз в новом цвете
juste_rus
Оригинал взят у humus в Россия и Советский Союз в новом цвете



Матильда Кшесинская
Матильда Кшесинская

Read more...Collapse )


Чужая Луна
juste_rus
Оригинал взят у vikond65 в Чужая Луна
mai-17

21 июля 1969 года американцы впервые сели на Луну, а советская космонавтика, к великому сожалению, села в лужу со своей лунной программой, несмотря на колоссальные ресурсы, которые были на нее затрачены. Именно в этот день стало ясно, что СССР, обладавший значительным стартовым преимуществом, капитально отстал от своего главного конкурента в космическом соревновании.

Read more...Collapse )


?

Log in