Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Надеть, занять, чулок и другие простые правила красивого русского языка

Оригинал взят у olegmakarenko.ru в Надеть, занять, чулок и другие простые правила красивого русского языка


Сегодня я хотел писать про Барселону, однако судьбе было угодно, чтобы я наткнулся на девять коротких стишков, позволяющих запомнить важные ударения и формы слов. Пришлось отложить каталонскую драму, причесать размер стишков и поделиться ими с вами. Кидайте дополнения в комментарии.

Collapse )

«Оно» Стивена Кинга. Что вдохновило автора на создание культового романа

Оригинал взят у aleksei_turchin в «Оно» Стивена Кинга. Что вдохновило автора на создание культового романа

После смерти матери, Стивен Кинг вместе с семьёй перебрался в Боулдер – небольшой городок в сорока пяти километрах от Денвера, столицы штата Колорадо. В Боулдере Кинг сочинил «Сияние» – один из самых пугающих своих романов. В этом же городке произошло событие, послужившее отправной точкой в создании романа «Оно» – не менее известного произведения мастера ужаса, киноадаптация которого выходит на экраны уже сегодня.

Отличный повод узнать, с чего началась история клоуна Пеннивайза.

Collapse )


"Сказка о царе Салтане" Билибина: как выглядят развороты в изд. 1905 года

Оригинал взят у shakko_kitsune в "Сказка о царе Салтане" Билибина: как выглядят развороты в изд. 1905 года
За многочисленными перепечатками в советское и тем более постсоветское время забывается, как в оригинале, в эпоху модерна, выглядели книги, созданные Билибиным.

Вот такими были развороты и верстка.
Мне нравится этот принцип организации листа.


Collapse )

Что означает фраза "муж объелся груш"?

Оригинал взят у uchvatovsb в Что означает фраза "муж объелся груш"?
Наверняка все слышали выражение "муж объелся груш". Надеюсь, не в свой адрес. Но много ли кто задумывался над смыслом этой, казалось бы, бессмысленной поговорки? Оказывается, версий происхождения фразы очень много.

vvodnaya.jpg

Collapse )

Чем образованность отличается от дикости?

Оригинал взят у dolboeb в Чем образованность отличается от дикости?
Помимо псевдоцитат, широкое хождение в мировых интернетах имеют недоцитаты.
Обрывки фраз, вырванные из контекста, зачастую противоположные смыслу первоисточника.

Классический пример: «в здоровом теле — здоровый дух».
Традиционно эти слова Ювенала приводятся в качестве поговорки, указывающей на некую взаимосвязь между соматическим и психическим здоровьем человека.

На самом деле, в «Сатирах» Децима Юния Ювенала ничего даже отдалённо похожего не утверждается. Там mens sana (здоровый ум) и corpore sano (здоровое тело) приводятся как два разных благословения, о которых стоит молиться богам — вполне в духе русского тоста «Чтоб хуй стоял и деньги были», безо всякого намёка на причинно-следственную взаимосвязь между одним и другим богатством.

Более близкий по времени пример — пушкинская недоцитата «Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости». Поскольку кумиры нам снятся по-прежнему, счёт авторам, приводящим эту цитату в своих трудах, идёт в наше время на тысячи. Легко догадаться, что во всех случаях слова Пушкина привлекаются для того, чтобы заклеймить «дикостью» неуважение к тем или иным деятелям прежних эпох — Сталину, Ленину, Николаю II, Ивану Грозному и т.п. Но ни в одном таком источнике вы не найдёте ни пушкинской фразы целиком, ни ссылки на её источник.

И это совершенно естественно, потому что целиком фраза звучит так:

Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости; кочующие племена не имеют ни истории ни дворянства.

То есть речь в исходной фразе Пушкина идёт не о чьём-то личном сознательном выборе «уважать / не уважать» тиранов прошлого, а о том, что одни народы — осёдлые, цивилизованные, с богатой родословной, тогда как другие — кочевые, дикие, не помнящие своих предков и не сохранившие их наследия.

Угадайте с трёх раз, к какому из двух полюсов Пушкин в оригинале причисляет русский народ и родную словесность. Можно даже не гадать, а просто заглянуть в исходный текст «Набросков статьи о русской литературе» 1830 года. Так выглядит этот текст целиком:

Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости; кочующие племена не имеют ни истории ни дворянства.

Приступая к изучению нашей словесности, мы хотели бы обратиться назад и взглянуть с любопытством и благоговением на её старинные памятники, сравнить их с этою бездной поэм, романсов, ироических и любовных, простодушных и сатирических, коиминаводнены европейские литературы средних веков.

Нам приятно было бы наблюдать историю нашего народа в сих первоначальных играх разума, творческого духа, сравнить влияние завоевания скандинавов с завоеванием мавров. Мы бы увидели разницу между простодушною сатирою французских trouveurs и лукавой насмешливостию скоморохов, между площадною шуткою полудуховной мистерии — и затеями нашей старой комидии.

Но к сожалению — старинной словесности у нас не существует. За нами темная степь — и на ней возвышается единственный памятник: Песнь о Полку Игореве.

Словесность наша явилась вдруг в 18 столетии, подобно русскому дворянству, без предков и родословной.


Чтобы увидеть в этой пушкинской цитате призыв поклоняться мощам Ленина и Николая II, нужна та самая дикость, состоящая в тотальном забвении первоисточника.

Энциклопедия безавтомобильной жизни в русской литературе: от брички до фаэтона

Оригинал взят у shakko_kitsune в Энциклопедия безавтомобильной жизни в русской литературе: от брички до фаэтона
Чем хвастались в русской литературе XIX века "новые русские" и чего стыдились бедные провинциалы до появления порше, бумеров и "копеек"? В чем психологическая разница между кибиткой, тарантасом и фаэтоном? Итак, вот словарик-подспорье, чтобы понимать классиков -- в общем, немного Автоньюс XIX века.

Чтение классической русской литературы иногда требует эрудиции. Вот что писал Владимир Соллогуб в повести «Сережа»: «Вот мчится телега ― буйная молодость русских дорог; вот переваливается бричка, как саратовский помещик после обеда; вот гордо выступает широкая карета, как какой-нибудь богатый откупщик; вот дормез, вот коляска, а за ними толстый купец-дилижанс, выпив четырнадцать чашек чаю на почтовом дворе».

Про что это вообще?
В чем разница?
Итак, начнем расшифровку.

Б — БРИЧКА

Слово польского происхождения обозначает легкую повозку, зачастую без рессор, с открытым верхом. Главный параметр — невыносимый шум.


Том Уинанс. Русская тройка. 1847

Согласно Льву Толстому, бричка подпрыгивает, у Шолохова она везде гремит или громыхает, а Серафимович пишет, что «за ней покатилось нетерпимо знойно-звенящее дребезжание». «Бричка запрыгала, затрещала по всем швам и со звоном понеслась вниз», — уточняет Арцыбашев. Давид Бурлюк, посвящая стихи некоей птичке с невыносимым голосом, сравнивает ее со старой разломанной бричкой. У Чехова она взвизгивает и звякает всеми своими частями. В общем, недаром именно на этот несолидный вид транспорта усаживает своего Чичикова Гоголь.

ПОД КАТОМ МНОГО БУКВ
Collapse )

Падение Камиллы Пизана

Оригинал взят у shakko_kitsune в Падение Камиллы Пизана
Венеция, 1545 год.
Как записал в своем дневнике сенатор Марино Санудо Младший, в те годы в Венеции насчитывалось 11 654 женщин легкого поведения. Одна из них, почтенная куртизанка Стелла Флорентина, как-то утром нежилась на своей широкой кровати, позолоченные ножки которой представляли собой купидончиков верхом на дельфинах. Вчера, разряженная будто герцогиня тосканская, она была хозяйкой великолепного приема, который устраивал ее покровитель, банкир Бартоломео Каппелло.  Ужин удался, музыканты играли великолепно, беседа, в которой участвовали друзья Каппелло (в том числе один кардинал и брат нынешнего дожа), текла плавно. Гости сыпали остротами, наслаждаясь обществом несравненной Стеллы, чьи белые груди так мило выскакивали из низкого выреза платья, когда она заливисто хохотала над их шутками. Большая жемчужина в золотой оправе с рубинами, недавно подаренная ей возлюбленным, украшала пухлую шейку.

Безусловно, вечер удался, особенно когда Стелла взяла лютню и стала играть что-то из Винченцо Капиролы. Теперь же нагая куртизанка поднялась с шелковых простыней, оставив своего покровителя-банкира в объятиях Морфея, и отправилась в мраморную ванну, которую уже наполнила для нее мавританская служанка. Омыв свое тело от следов поцелуев и пальцев, а затем умастившись благовониями, Стелла принялась вспоминать свои планы на сегодня. Боже! Ее же ждет Тициан! Нельзя подводить друга.



Тициан. "Даная". 1545-6

Collapse )

Букварь: как деградировала главная книга первоклассника за 50 лет

Оригинал взят у seva_riga в Букварь: как деградировала главная книга первоклассника за 50 лет
В этой статье представлена информация о том, какие результаты я получила при анализе таких учебников как: 1. Букварь 1 класс 1959 2. Букварь 1 класс 1962 3. Азбука 1 класс 1983 4. Азбука 1 класс 2011 программа ФГОС

Collapse )


Как изначально должен был выглядеть Гарри Поттер

Оригинал взят у dubikvit в Как изначально должен был выглядеть Гарри Поттер
001

Когда речь идёт о литературном персонаже, кто как не автор книги может лучше знать как он должен выглядеть. Вот только изобразить его дано не всякому - не у всех есть дар прилично (не говоря уже о хорошо) рисовать. Но к счастью это не наш случай. Писательница Джоан Роулинг, автор целого волшебного мира, как оказалось довольно прилично рисует. И она делала иллюстрации своих персонажей ещё в 1990-е годы, до того как её персонажи обрели канонический вид

Collapse )

Кого любила девушка, которая умерла в 25 лет?

Оригинал взят у dolboeb в Кого любила девушка, которая умерла в 25 лет?
А вот сознайтесь, читатели предшествующей заметки про покемонов: когда вы прочли фразу о том, что 15 минут назад в библиотеке зачекинилась хорошая девушка Женя, 25 лет, рост 163 сантиметра, которая любит Моцарта, Баха, «Битлз» и ещё какого-то старшекурсника из богатой семьи — пришёл ли вам на память первоисточник?

Если нет, то вам совершенно сказочно повезло. Срочно отправляйтесь читать роман Эриха Сигала Love Story, смотреть снятый по его мотивам фильм, слушать саундтрек, и вообще у вас впереди лучшие выходные за много лет.

А если вы и роман читали, и даже сиквел к нему не пропустили, тогда расскажу связанную с ним смешную байку про политический пиар.

Есть в Америке такой неслыханный мудила, по имени Albert Arnold Gore Jr., по-русски просто Эл Гор, одно время возглавлявший комиссию «Гор — Черномырдин», призванную провести в Россию доступный Интернет, но это не тот epic fail, которым этот персонаж прославился.

В 2007 году Гор получил Нобелевскую премию мира и два «Оскара» за участие в лохотроне «борьба с глобальным потеплением», но и не про этот его epic fail хочу я рассказать в связи с бессмертным романом Эриха Сигала.

С 1993 по 2001 год мультимиллионер и аристократ Эл Гор, икона гламурного американского левачества, служил заместителем у президентствовавшего в ту пору в США подкидыша Билла Клинтона. Это был самый высокий пост, который он когда-либо занимал в американской администрации, но всю жизнь мечтал о большем. Первый раз он выдвигался на демократических праймериз в 1988 году, где проиграл другому лузеру с говорящей фамилией Дукакис. Второй раз, в 2000-м, демократы его всё же выдвинули, и тут он проиграл уже Бушу, обессмертив своё имя попаданием в ныне забытую элегию Виктора Пелевина:

Катюшин муж объелся груш.
За горем Гор.
За Бушем Буш.
Гомер, твой список мёртвых душ
На середине уж
.

Но Пелевин подключился к кампании Гора в те времена, когда она давно уже закончилась. А вот сын бруклинского раввина Эрих Сигал, автор романа и сценария Love Story, не доживший 10 месяцев до краха президентских амбиций нашего героя, успел отметиться на раннем этапе его политической карьеры, поддержав красивую легенду, согласно которой Эл Гор являлся прототипом Оливера Барретта из Love Story и Oliver Story. Будто бы писатель (в миру — йельский профессор красноречия) познакомился и задружился с двадцатилетним Гором во время своего sabbatical в Гарварде в 1968 году. И образ юного студента из скромной миллиардерской семьи, сочетающего имидж атлетичного мажора с тонкой и ранимой душевной организацией, вдохновил писателя на создание своего Оливера. Сам Гор без стеснения использовал этот миф в своих пресс-китах, а Сигал исправно подтверждал.

Впоследствии оба признались, что эта история является романтической выдумкой, навеянной удачным стечением обстоятельств. Гор действительно учился в 1968 году в Гарварде (куда его взяли без экзаменов, потому что в выпускном классе школы он занял 25-е место). Сигал действительно приезжал в Гарвард на sabbatical, и они в самом деле там познакомились. Единственная загвоздка состоит в том, что у скучного мудака Гора не было ни одного качества, которое позволило бы ему послужить прототипом для Оливера. Кроме, может быть, левацких политических взглядов — но эта тема получила раскрытие не в оригинальном романе, а лишь в его куда менее кассовом продолжении.

При этом прототип у Оливера в Гарварде и в самом деле имелся. Более того, с Элом Гором этот самый прототип делил комнату в университетской общаге. И действительно сочетал внешность брутального мужлана с тонкой душевной организацией. После университета он уехал в Нью-Йорк, чтобы стать актёром. Его дебют в кино состоялся в 1970 году, в том самом фильме Love Story, собравшем в прокате 136,4 млн долларов (847,4 млн сегодняшними) при бюджете в $2,2 млн. Правда, играет он там не Оливера, а его брутального соседа по общежитию Хэнка. Что неудивительно, учитывая внешние данные персонажа:

Как мог догадаться читатель, прототипом Оливера и соседом Гора по комнате в общаге был изумительный американский актёр Томми Ли Джонс. Не приходится удивляться, что его с таким рылом не могли в 1970 году закастить на главную роль в любовной студенческой мелодраме: получился бы такой фестивальный артхаус, который и производственного бюджета бы не отбил.